Part III_The Gap of Time
1. mainline (v.) 靜脈注射毒品
2. ramrod (a.) 僵硬的;(v.) 對...施行紀律
3. worm (v.) 蠕動、緩慢前進
4. hold-up (n.) 交通阻塞、持槍攔截
5. midriff (n.) 上腹部、膈
6. boules (n.) 法國式滾球遊戲
7. artichoke (n.) 朝鮮薊
8. baba au rhum = baba (n.) 蘭姆糕
9. plonk (v.) 撥吉他的弦、用力丟下
10. peel off 脫掉衣服、汽車離隊轉向另一側
11. sodium (n.) 鈉
12. clunky (a.) 鞋子沉重的、鞋底厚重的
13. stall (v.) 熄火拋錨、拖延
14. caved-in (a.) 下陷的
2. ramrod (a.) 僵硬的;(v.) 對...施行紀律
3. worm (v.) 蠕動、緩慢前進
4. hold-up (n.) 交通阻塞、持槍攔截
5. midriff (n.) 上腹部、膈
6. boules (n.) 法國式滾球遊戲
7. artichoke (n.) 朝鮮薊
8. baba au rhum = baba (n.) 蘭姆糕
9. plonk (v.) 撥吉他的弦、用力丟下
10. peel off 脫掉衣服、汽車離隊轉向另一側
11. sodium (n.) 鈉
12. clunky (a.) 鞋子沉重的、鞋底厚重的
13. stall (v.) 熄火拋錨、拖延
14. caved-in (a.) 下陷的
留言
張貼留言